Re: Pregunta al rav Daniel y a los foristas | |
Podrias contarme mas sobre tu comunidad ? |
09 febrero 2008
parashah: Re: Pregunta al rav Daniel y a los foristas
parashah: Re: Pregunta al rav Daniel y a los foristas
Re: Pregunta al rav Daniel y a los foristas de Jori Jerez - Saturday, 9 de February de 2008, 17:17 | |
shalom me llamo Jori Mijael de santo domingo Republica Dominicana eprtenezcxo a una pequeña comunidad en formacion en sato domingo presidida por el Rabino Rmani Viñas y el profesor Issac Chocron que tambien nos esta ayudando en esto de la kabala desde hace un tiempo y en la prepacion para la cionvercion. hasta donde se; no creo que este rabino "como le llaman" sea rabino en si. el no es rabino y por lo tanto se torna mas peligroso shalom a todos |
08 febrero 2008
parashah: Re: Pregunta al rav Daniel y a los foristas
Re: Pregunta al rav Daniel y a los foristas de Iosef Rosenberg Torres - Friday, 8 de February de 2008, 18:16 | |
Shalom Gracias por ese dato tan importante y asi cuidarnos de las influencias del enemigo, también me han enseñado otra definición: kabala sin Torah = Brujería Todá Rabá Al Eterno por librarnos de practicas impuras. Shabat Shalom |
contextos: Re: INTERESANTE SILENCIO AMIGOS... no oyen el clamor¡¡
Re: INTERESANTE SILENCIO AMIGOS... no oyen el clamor¡¡ de Iosef Rosenberg Torres - Friday, 8 de February de 2008, 18:04 | |
Shalom Me gustaria saber a que tema se refiere... Todá Rabá Shabat Shalom |
parashah: Re: Pregunta al rav Daniel y a los foristas
Re: Pregunta al rav Daniel y a los foristas de maria estrella vanegas - Friday, 8 de February de 2008, 16:49 | |
Shalom a todos. Este rabino pertenece a la misma corriente del rabino Yehuda Berg quien tiene su sede en Los Angeles, California... es el mismo rabino de todos los artistas... usted mismo juzgue. Cabala sin Torah = Peligro Shabat Shalom |
parashah: Re: Pregunta al rav Daniel y a los foristas
Re: Pregunta al rav Daniel y a los foristas de Sic Gabrielovich - Friday, 8 de February de 2008, 12:26 | |
Rebb Daniel y a los Javerim Lamentablemente a Kabbalah a sido vanalizada en las ultimas decadas. Algunos "vivos" vieron en esta fuente de inspiracion judaica una suerte de "grande negocio". La kabbalah asi se transformó en una fiesta para personas públicas y artistas que aparasen con cintas rojas en los puños y usando simbolos judaicos sin apego a las tradiciones y como si todas estos fuesen meros "juegos de moda". Baruj Hashem, estan también los que sin apareser enseñan Kabbalah que junto al "Zohar" son nuestras mejores herramientas filosóficas y espirituales para nos acercar mas a EL. Sic SC - Brasil |
parashah: Pregunta al rav Daniel y a los foristas
Pregunta al rav Daniel y a los foristas de Yojanán Medel - Friday, 8 de February de 2008, 07:29 | |
Hace más o menos un año vino a mi pais Chile un rav cabalista llamado Michael Laitman. Causó mucha espectación en entre la comunidad judía y tuvo mucha cobertura de la prensa secular. Varios medios de comunicación le hicieron largar entrevistas y mucha publicidad. Se que esto no tiene nada que ver con el el tema actual del foro y, pido disculpas por esta disgresión. Pero necesito saber la opinión del rav Daniel G. sobre la cabalá del rav Laitman. Personalmennte me parece demasiado desconectada de la Torá; me da la impresión que esta clase de cabalá es una especie de ciencia construida sin la Torá. Agradeceré la orientación del rav Daniel y los comentarios de todos vosotros. Gracias. Shalom y brajot para todos. Yojanán |
parashah: Re: parasha TERUMA transliterada
Re: parasha TERUMA transliterada de Iosef Rosenberg Torres - Friday, 8 de February de 2008, 06:41 | |
Shalom javer Le doy gracias Al Eterno por la iniciativa en ti de transliterar cada parasha y con la pronunciación en Hebreo todavia mejor porque asi la podemos leer en el Lenguaje Sagrado. Todá Rabá a Ha Shém, Haqadosh Baruj Hu |
parashah: gracias por tu opinion
gracias por tu opinion de itzjaq cortes - Friday, 8 de February de 2008, 02:22 | |
hola .... si, las transliteraciones son muy interesantes, a demas de ayudar a las personas que no saben leer hebreo, tambien las va familiarizando con el idioma. bueno y respecto a lo que yo "tome encuenta el interes por el idioma hebreo" no entiendo que es lo que quieres, por favor se mas claro. Shavua Tov |
parashah: Parashat Terumah, por Gabriel ben Israel - Dar, siempre Dar: ¿cuándo voy a recibir?
Parashat Terumah, por Gabriel ben Israel - Dar, siempre Dar: ¿cuándo voy a recibir? de EduPlanet Rectorate (daniEl I. Ginerman) - Friday, 8 de February de 2008, 01:26 | |
Parashat Terumah, por Gabriel ben Israel - Dar, siempre Dar: ¿cuándo voy a recibir? para LaHoja #181, desde Kiriat Sefer |
07 febrero 2008
parashah: Re: parasha TERUMA transliterada
Re: parasha TERUMA transliterada de juan antonio gonzalez varela - Thursday, 7 de February de 2008, 04:38 | |
las tranliteraciones son muy interesantes! pero, el texto hebreo seria de mucha utilidad para los que estamos dando los primeros pasos en el aprendizaje del idioma hebreo. espero que tome encuenta el interes por el idioma hebreo. Gracias. |
parashah: parasha TERUMA transliterada
parasha TERUMA transliterada de itzjaq cortes - Thursday, 7 de February de 2008, 02:48 | |
Shalom Javerim. |
=?ISO-8859-8-I?B?SWFoYWR1dC5OZXQ6IPT4+fog+vjl7uQgLSDg9Pjx7uXvIOXg9Pjp5e8g?= =?ISO-8859-8-I?B?KODi4SDm5eT4IPr45e7kIPfr5iDyIuEp?=
ôøùú úøåîä - àôøñîåï åàôøéåï (àâá æåäø úøåîä ÷ëæ ò"á) ôåøñí òì éãé EduPlanet Rectorate (daniEl I. Ginerman) áúàøéê Thursday, 7 February 2008, 12:59 AM | |
áñ"ã ôøùú úøåîä: àôøñîåï åàôøéåï îàú ãðéàì é. âéðøîï àôøñîåï äéà äáéðä åàôøéåï (ääéëì ùáðä ùìîä äîìê, ùä"ù â,è) äéà äîìëåú (äð÷øàú áùí úáåðä) ùðéäí îúçéìéí á-"àôø" åîñúééîéí á-"åï" àôø äåà ááçéðú äãåîí, ùðúäåä îâå ä÷ãùú (äæáçú, ä÷øáú) äöåîç àå äçé "ðå" øåîæ òì ð' (ãäééðå, 50 ùòøé äáéðä, äâùøéí äâåùøéí áéï äáéðä ìîìëåú) åîúçúéä å', äøåîæú ì-6 ÷öååú, ãäééðå ìæ"à. áøí, "åï" äåà øîæ ìæ"à äîúééçã òí äáéðä, àí ëì çé. âí àôøéåï åâí àôøñîåï áðåééí î-"àôø" áôúéçúí å-"åï" áñåôí. áàîöò, äáéðä îëéìä àåúéåú ñ"í, åäæ"à, àú äàåú é'. äàåú ñ' îñîðú àú ùù äñôéøåú ëçá"ã ç"â àùø ðëììåú ááéðä. äàåú í' ñúåîä, îñîðú òì àøáò äñôéøåú úðä"é, äëìåìåú áúáåðä äéà äîìëåú. äøé ùñ"í éñîï òì äâùø åòì ùúé ÷öåúéå. åæä ä-"ñí" äàîúé àìéáà ãàåøéúà: äâéùåø áéï äáéðä ìîìëåú, áéï äî÷åø ìîöåé, áéï äòìéåï ìúçúåï. ôúéçú äùòøéí áéï äòìéåï ìúçúåï áàåôï äããé, åáëï, á÷èåøú, "÷ç ìê ñîéí", äí äí äâéùåøéí îúåê øâáé äòåìí äúçúåï àì äòìéåðéí. äàåú ñ' îñîðú òì 6 ñôéøåú ëð"ì, ëì àçú îäï ëìåìä î-10, áéçã äí ñ'=60. äàåú í' îñîðú òì 4 ñôéøåú ëð"ì, ëì àçú îäï ëìåìä î-10, áéçã äí î'=40. äàôøñîåï ìîòìä ááéðä, äàôøéåï ìîèä áîìëåú. áøí, áâé' àôøñîåï = "îìê àôøéåï". ëàùø äòáåãä äéà ìîèä, ááçéðú äòìàú î"ï åúé÷åï äùëéðä ùáîìëåú, àæ éùðå "àôø" (àú àôø äçèàú ú÷èéø äîæáçä) àùø ð÷èø åðæáç ìòùåú ðçú øåç ìáåøà éú' áòìéåðéí. äàôø îúî÷ã òì äé' äéà äçëîä, åòåìä áñåìí äå' ÷öååú òã äúééçãåúå áð' äáéðä. ëàùø äéçåã îúçéì áòìéåðéí, áñåã äùôòú ùôò îòåìí äàöéìåú ìúçúåðéí, àæé ÷åøàéí ìîôøò: ð' äáéðä îåìéãä àú äå' ÷öååú ùì æ"à, äåìëú ëáéëåì òì âùø ä-"ñí" ëð"ì, åàæ -ëòáåãú äéçåã éæåîä îìîòìä- ä-"àôø" äðå ááçéðú "øôà", äîìëåú (àôø) òåìä òã äú"ú (øôà) îúåê ëç ðå"ä ùòåìéí åðúäåéí çå"â. äåé àåîø ùäàôø äåà î"ï ùáéãéðå ìäòìåú, èäåø ììà çéåú ììà éöøéí áäúáèìåú âîåøä ëìôé ùîéà, åî"ã äðí "øôà" ãå÷à, øôåàä îï äùîéí ìëì îëàåáé äòåìí äæä, åáçéðú âàåìä àùø úùúìí åúéâìä áîäøä áéîéðå àîï ëéä"ø. "ñí" øåîæ âí ìúåøä, ëîàîø çæ"ì (éåîà òá ò"á) "àîø øáé éäåùò áï ìåé: îàé ãëúéá åæàú äúåøä àùø ùí îùä? æëä, ðòùéú ìå ñí çééí. ìà æëä, ðòùéú ìå ñí îéúä. åäééðå ãàîø øáà ãàåîï ìä ñîà ãçééà, ãìà àåîï ìä, ñîà ãîåúà". ëúåá áôøùú úøåîä "îàú ëì àéù àùø éãáðå ìáå" úì÷ç äúøåîä ìáðééú äîùëï. áìùåï øùá"é áæåäø ä÷' úøåîä ãó ÷ëç ò"á, äùí "àéù" éñîï "ãàúâáø òì éöøé": ùäúâáø òì éöøå. åëï ðîöà àí ðúáåðï, àùø äîìä "àéù" ëê áðåéä: 1. àåú à', äîöáéòä òì àçãåúå éú', òì äéåúå àìåó äòåìí. äæä äð÷øà áùí äðôúç áà', îåøä òì äôê âîåø îáçéðú "áìéòì". áìéòì îùîòåúå "áìé òåì", ëàéìå ëáéëåì ùìà ÷ééí ùåí ãáø îòìéå. äà' áôúéçä îåøä òì ääôê: òì ðåëçåúå éú' áàåôï úãéø áëì îçùáä, ãéáåø åîòùä, áëì àåôï áå ÷ééí äàãí. 2. é', ëðâã òùø ñôéøåú îäï îåøëá äàãí áâåó åáðùîä ëàçã, åäí úåìãåú àåúä à' äúçìúéú. îäàçã ðåáòåú äòùø, ëì àçú îäï áðåéä î'é åëï äìàä òã ñåó ëì äòåìîåú áãøâä äàçøåðä ùì çåîøéåú. 3. àåú ù', ùìåùú òðôéä îåøéí òì ùìåùú ãøâåú áäí äàãí ÷ééí, ãäééðå ðôù-øåç-ðùîä, äîàåâãåú áúëìéúí ìúé÷åï äîåú äîøåîæú áàåú úé"å ùìàçøéä áñãø äàìó-áéú. ëàùø äùëéðä äéà äîìëåú ðú÷ðú áùìåùú îãåøé çéé äàãí, àæ äçéáåø òí äæ"à äîñåîï áé' äåà éöéá åîúå÷ï, åîîùéê ùôò ÷åãù îäòåìí äòìéåï äîöåééï áà'. ãáø àçø, ìîãðå áîùðä áøåøä (îùðú ñåôøéí, àåú ù') ùäùé"ï áðåéä îàåú å' áòðôä äøàùåï, ëàåú é' áòðôä äùðé, åëãåâîú àåú æ' áòðôä äùìéùé, åëåìí éçã îöééøéí áöåøú äàåú ùé"ï àú äîìä æé"å, àùø äðå æéå ëáåãå åîìëåúå éú' äîåöà áéèåé îàéø ëæåäø äø÷éò áòåìîåú äúçúåðéí ò"é äúé÷åï äñãéø åäîúå÷ ùì äùëéðä äîåùê àú äòèøú ìéåùðä åâåàåìú àú äùëéðä îâìåúä. åòåã äøáä éåúø, àùø éúâìä áìéîåã ùáú ÷åãù áò"ä áçæøä, åéúåñó ìäîôìéà àú ùëìéðå, àùøéðå îä èåá çì÷éðå åîä ðòéí âåøìéðå åîä éôä éøåùúéðå. |
06 febrero 2008
parashah: TERUMAH - Las Luces de la Santidad, por Malcah Canali 5768
TERUMAH - Las Luces de la Santidad, por Malcah Canali 5768 de menujah rajel - Wednesday, 6 de February de 2008, 18:10 | |
B''H
De Malcah para la Quebutzah
Madrid Sefarad a 9 de febrero de 2007 30 de Shevat de 5768
TERUMAHLAS LUCES DE LA SANTIDAD
Por extraño que parezca, acercarse a la parahah "Terumah" para tratar de comentarla, infunde mayor temor reverencial, mayor sensación de excesivo atrevimiento, en suma, mayor timidez que hacer otro tanto con textos de absoluta trascendencia como la Zarza Ardiente o los Diez Mandamientos; tal vez porque al leer estos últimos más a menudo y oír o leer innumerables glosas sobre su contenido, estamos, o creemos estar. Familiarizados con ellos. "Terumah", en cambio, a pesar de su esplendor artístico, se envuelve en una discreción de significado, probablemente debida al hecho de que trata de objetos, que engaña con facilidad. Si bien esta parahah se inicia con una circuncisión del corazón, señalada en la expresión del versículo 2: "De todo hombre cuyo corazón sea generoso, tomaréis un tributo, mi parte la tomaréis", pasa de inmediato a consideraciones materiales. El eterno pide oro, plata y cobre, en primer lugar. Luego sigue con otras exigencias: quiere lana, y de la buena que se pueda teñir de azul celeste, de púrpura o carmesí, también quiere lino, pelo de cabra, cueros y madera de acacia, además de aceite e incienso, sin contar el ónice y otras piedras preciosas que, de momento, no se enumeran. Terumah, es la glorificación de lo material, cosa que no dejará de chocar a muchos adeptos de otras religiones acostumbrados a ver en lo material el lado despreciable de la vida. El judaísmo se funda en otro concepto, primero porque la mentalidad judaica está conformada por la noción de unidad, que es absolutamente esencial en ella. No disocia el cuerpo del alma, ni, lo material de lo espiritual. Para evitar confusiones, es menester resaltar que el judaísmo no predica, ni muchísimo menos, el apego por lo material. Muy al contrario, la Torah siempre exige que el israelita se desprende de una parte de su caudal o de sus pertenencias a favor de los necesitados, de la tribu sacerdotal o, como lo vamos constatando en "Terumah", del santuario de Hahem. No se trata de apegarse a lo material sino de valorarlo con mesura y sentido común, porque es parte de la creación, es un don del Eterno y, cuando nos falta de verdad, bien que sabemos clamar al Cielo para recabar generosa limosna y, al ser posible, a pesar de nuestros pecados, largueza y prodigalidad. Tal vez sea ésta la primera lección que nos imparta la parahah "Terumah": lo material, en si, es cosa buena y deseable; incluso lo mejor de lo más lujoso es de lícita apetencia y posesión si se emplea en el culto al Creador, que no se limita a la construcción, mantenimiento y uso del santuario, sino que se extiende al conjunto de la vida. El culto al Eterno es la práctica de la virtud, básicamente la obediencia a los diez mandamientos, que debe ser el punto focal de nuestra atención. La irradiación de estos Diez Mandamientos en los Mishpatim es el camino que llevará a la elaboración del santuario. Esto significa que no es santuario el que permite cumplir con la Torah, sino que es cumplimiento de la Torah que permite la existencia de este santuario el cual viene descrito en el texto en términos tan pletóricos de exuberante sensualidad que embriagan el alma y dilatan gozosamente el corazón. Antes dijimos que el judaísmo no es amigo del apego a las cosas materiales y ahora, vemos que tampoco valora el ascetismo. Por el contrario, nos dice que amar la Torah, respetarla y cumplir con sus preceptos es amar al Eterno Quien nos corresponde colmándonos de toda clase de bienes, incluidos lo más excelsos entre los materiales, los que El desea para Su Santuario. Terumah es, pues, un canto a los objetos fabricados con amor y con una finalidad encomiable. También es un canto a los productos naturales, a la belleza y al lujo. Pero con todo lo dicho, no hemos acabado de anotar los compases de la melodía que compone Terumah porque hay en esta parahah una voz suplementaria, quizás más importante que todas las demás: es el futuro. Sí, Terumah es un canto al futuro. Este tiempo verbal, por supuesto, ha aparecido ya muchas veces en la Torah, en especial para enunciar las promesas divinas y, a menudo, las órdenes o prohibiciones (puesto que el imperativo negativo no dispone de la Voz Divina con tanto vigor como en estos capítulos que `pregonan las normativas referentes a la constitución del santuario. Las formas "yqjú", "tiqjú" se emplean en los primeros versículos, recordándonos que Quien en tales términos Se hace oír Es el Todopoderoso Que Se presentó (no Se identificó) ante Moshé con el portentoso, inigualable, incomparable: "Seré El que Seré", atestiguado en el versículo 14 del capítulo 3 de Shemot. El santuario, pertenece ante todo al ámbito del futuro: siempre está y siempre estará por hacer. La palabra "yqjú" suma 124 como "Edén" mientras que "tiqjú" (tav, qof, jet, wav) suma 514 como "slijot" o sea, las suplicias para obtener el perdón, o sea unos rezos relacionados con el futuro, inmediato o alejado, pero el futuro. El santuario, por medio del perdón, nos franqueará la entrada en el Gan Éden siempre que tomemos la Terumah de nuestro corazón. A partir del versículo (, el futuro se transforma n pasado invertido, modalidad de la conjugación que, como lo hemos señalado en diferentes ocasiones, indica siempre la dependencia que el futuro tiene del pasado si no interviene ningún factor transgresor de esta ley aparentemente inexorable: lo que hemos sido y lo que hemos hecho (sean estudios, sean viajes, sean pecados ) determinan lo que haremos y lo que seremos (con quien nos hemos casado, los compromisos que hemos adquirido, etc determinan nuestro futuro). En la parahah que estamos estudiando, los pasados invertidos en futuro, nos recuerdan que el santuario será lo que hayamos preparado. El santuario "será". Este perpetuo futuro viene simbolizado en las llamas que han de arder en el candelabro que ocupará el lugar de honor en la Morada del Todopoderoso en la Tierra que por El fue creada. El candelabro, en hebreo, es la Menorah, palabra que se suele escribir con una wav después de "mem", pero que, en nuestro texto aparece sin ella, de forma que "hamenorah" (capítulo 25, versículo 33) suma 300, lo cual corresponde a la letra "shin", relacionada con el fuego y con el "haish", el hombre ardiente, no el adam, hebreo de tierra rojiza pero carente de verdadero ardor, sino del "ish", el hombre que, al descubrir a la "ishah", es decir a su esposa, se ha entusiasmado y transformado en un ser ardiente que su deseo ennoblece. Este "ish" es quien habrá de fabricar, con su mano (yad=14) el candelabro de oro (oro=zahav=14), y encender en él las siete luminarias, debiendo las tres lámparas de un lado y las tres lámparas del otro alumbrar hacia la lámpara central. Era de tan difícil realización el gran candelabro, la Menorah, que Moshé no acababa de entender la descripción que Hahem le hacía. Este tuvo que mostrárselo, suponemos que en una visión, para que se enterara. No es ninguna leyenda, ninguna exégesis: lo dice el versículo 40 del capítulo 26: "Mira, lo harás según el diseño de ellos que te he mostrado en el monte". La Menorah cuyo diseño era tan complicado debía tener cálices en forma de flor de almendro. Es interesante observar que "almendro" y "flor de almendro" se dice con el verbo "shaqued" o su derivado que significa "estar alerta, estar vigilante". Queda, pues, perfectamente claro que las luces de la Menorah representan la vigilancia perpetua del pueblo de Israel para mantener la santidad que le exige el Eterno. Ya sabemos que Haqadosh Baruj Hu promete amor y fidelidad antes de exigir la recíproca. Cuando El entrega al ser humano el poder de crear luz, a imagen de lo que El Mismo hizo al principio de la Creación, le está regalando lo más valioso con el que pueda soñar la criatura. El ser humano aprenderá a fabricar el óleo que habré que arder en la Menorah. Incluso cuando sus pecados acarreen la desgracia más terrible, como fue la profanación del Templo, en tiempos de los Macabeos, el aceite escondido entre las paredes del santuario, permitirá reanudar con aquella tradición maravillosa que inauguramos en el desierto cuando, conquistada la libertad, aprendimos el secreto de la santidad que es la asunción del futuro, simbolizada en las llamas de la Menorah. Todas las llamas son confianza en el porvenir. La llama está destinada a seguir ardiendo. La encendemos y ella arderá. ¡Bendito Sea el Eterno Que nos enseñó este secreto!
|
Barranquilla: PARASHAT TERUMA: CONSTRUYENDO NUESTRAS VIDAS PARA SERVIR A HASHEM CON SIMJA
PARASHAT TERUMA: CONSTRUYENDO NUESTRAS VIDAS PARA SERVIR A HASHEM CON SIMJA de Edwin Asher Ben Eliyahu - Tuesday, 5 de February de 2008, 23:44 | |||||||||||||||
בס"ד
PARASHAT TERUMA Horario del Encendido de Velas para el Shabat 3 de Adar I 5768
|
05 febrero 2008
ZOHAR_ES: Re: La importancia del estudio del Zohar, y los grandes beneficios para alma de quien lo lea, aunque no entienda lo que dice
Re: La importancia del estudio del Zohar, y los grandes beneficios para alma de quien lo lea, aunque no entienda lo que dice de William Arevalo - Tuesday, 5 de February de 2008, 10:52 | |
Estimado javer Contreras! Tienes que leer de manera que te escuches, porque si no te "escuchas", no hay "accion" que puedas exponer a Hakadosh Baruj Hu. Atentamente, Avshalom |
ZOHAR_ES: Re: La importancia del estudio del Zohar, y los grandes beneficios para alma de quien lo lea, aunque no entienda lo que dice
Re: La importancia del estudio del Zohar, y los grandes beneficios para alma de quien lo lea, aunque no entienda lo que dice de William Arevalo - Tuesday, 5 de February de 2008, 10:41 | |
Estimado javer Espinoza! Atentamente, Avshalom |
parashah: TERUMAH - La Cosificación de la Fidelidad
TERUMAH - La Cosificación de la Fidelidad de Josefa T.G. - Tuesday, 5 de February de 2008, 01:40 | |
B''H
De Malcah para la Quebutzah
Parashah Terumah Shabbat 6 de Adar de 5767 24 de febrero de 2007
TERUMAHLA COSIFICACIÓN DE LA FIDELIDADLo primero que llama la atención en la parashah de Terumah es la extraordinaria belleza artística de su contenido. Las formas, los materiales, los colores, las texturas de los objetos que han de constituir el santuario vienen descritos en el texto a la vez con una sencillez y una expresividad que resultan embriagadoras. Hay en esta profusión de materiales un colorido típicamente oriental que nos sitúa de inmediato en una dimensión poética cercana a lo sobrenatural. La segunda característica que nos impresiona de esta sobrecogedora parashah es su dinamismo. Se repite tantas veces el verbo hacer en el texto que la acción se hace patente a cada momento. Visualizamos el trabajo colectivo como en una película: "la cubrirás de oro, fundirás... pondrás... pasarás... colocarás... etc...". Una colectividad entera está actuando con entusiasmo para construir un santuario al Dio que así se lo pide. ¡Qué fuerza tiene la Voz Divina, la Voz de Haqadosh Baruj Hu! En efecto, todo este sagrado ajetreo viene provocado y dirigido por Boca del Eterno a través del órgano de Moshé. Estamos leyendo el capítulo 25 de Shemot y tardamos en encontrar la palabra Terumah que da su título a la sección. Sólo lo haremos al final del primer hemistiquio del segundo versículo. Antes, hemos leído la indicación, ya tradicional: "Habló el Eterno a Moshe, diciéndole: habla a los hijos de Israel..." y, sin transición, añade el texto: "y ellos tomarán para mí un tributo", con lo cual la relación entre la Palabra Divina y la acción humana es prácticamente, de simultaneidad. Para quienes sólo leen el texto en una traducción, sobre todo si es una traducción elegante y bien pulida, este detalle pasa desapercibido porque se les suele presentar el texto más o menos con la frase siguiente: "Di a los israelitas que me ofrezcan un tributo" Está puesto en excelente castellano, nadie lo puede dudar, pero traiciona el texto. Primero, la orden divina a Moshe es "Daber" que significa "habla", no "di" Este verbo "daber" tiene una fuerza especial, sólo se utiliza en forma intensiva (la forma intensiva es característica de la conjugación hebrea. Como su nombre indica, señala un énfasis del pensamiento que enuncia una acción vigorosa). Pues bien, el verbo "Daber" es la primera palabra de la Parashah. Se refiere al Eterno y "leemos" que ocupa el quinto lugar en la frase y significa "diciendo" o "para decir" es el producto del potente "daber". El segundo versículo tiene una estructura parecida en sus cinco primeras palabras, con una sola diferencia: el resultado no es "diciendo" sino "y ellos tomarán", es la acción inmediata, efecto de la fuerza propulsora del "daber". Haqadosh Baruj Hu, ya lo sabemos, clama, exige. Dice "tomarán para Mi un tributo" Tal vez, a la par que una demanda, una exigencia, nos encontremos ante una constatación: Moshe hablará y ellos actuarán, es inevitable. Es tanto más probable que el Eterno se esté refiriendo a un acto reflejo, fruto de un impulso, cuanto que a continuación añade: "de todo hombre cuyo corazón sea generoso, tomaréis ofrenda para Mí." Está claro que sólo el tributo voluntario es digno de participar en la construcción del santuario. No es ningún pormenor baladí la presencia de la palabra "corazón" en este segundo versículo del texto. El santuario ha de ser el corazón de Israel y con corazón se ha de hacer. Y aquí, volvemos al alegre entusiasmo del que estábamos hablando hace un rato, de este dinamismo que se desprende del texto y que no deja de constituir un maravilloso contrapunto a la imagen de los hebreos construyendo las pirámides bajo la férula del opresor. Sí, la construcción del santuario es una obra de buena voluntad, de amor, de belleza y de gozo que se realiza en dichosa unión con el Creador. El da a su pueblo todas las indicaciones necesarias para realizar la obra. No se pueden equivocar, saben exactamente lo que tienen que hacer. Después de haber aprendido, en la Parashah de Mishpatim, cómo comportarse de un modo justo, noble y generoso, los hijos de Israel descubren que ellos son capaces de realizar una obra material, concreta, que vibre al compás del mutuo amor que les une a su Creador y a ellos. No olvidemos que la proclamación de la Santa Torah en el Sinaí es considerada por toda nuestra tradición y desde tiempos inmemoriales, la celebración de la boda entre Israel y su D.os, siendo los Diez Mandamientos enunciados en la Parashah de Yitró, la ketubah (acta matrimonial) que sella el enlace. La construcción de la casa es obra de la esposa, de Israel, para morada del esposo y se hace, como ya hemos dicho, según las indicaciones precisas que Él da. De la misma forma que la esposa concretiza el amor de su marido al traer al mundo a los hijos, que son el mas hermoso y el más sagrado de todos los santuarios, Israel, al cosificar su fidelidad al Eterno, no hace una obra únicamente material. Construye una morada. Cada medida, cada objeto, cada elemento le recordará la consistencia del Compromiso Sagrado, y le permitirá enseñar a sus hijos las distintas facetas de este compromiso. La exigencia de que le construya un santuario es el más apasionado abrazo del Eterno, Cuyo Nombre siempre bendeciremos, a Israel y también, el premio incomparable a sus esfuerzos: la gozosa constatación de que está haciendo algo perfecto. Pretender que la perfección no es de este mundo, que ninguna obra humana puede alcanzarla, que sería totalmente ridículo atreverse siquiera a imaginarlo, es un lugar común que nadie se atreve a discutir. Además, la experiencia cotidiana lo refrenda: casi siempre encontramos algún fallo en las cosas que hacemos y si no lo encontramos, pensamos que no lo hemos advertido. Sin embargo, y con todo lo excelso que parece, este prejuicio no de ser, como todos los prejuicios, una media verdad. La Parashah de Terumah nos muestra que, cuando el ser humano obedece escrupulosamente y con júbilo las órdenes divinas, puede alcanzar la perfección, la santidad. Si lo dice Él: "haced esto y lo otro y así estará todo bien" o "sed santos porque Yo Soy Santo" ¿Qué excusa tenemos para no creer-Le? Nos creó a Su imagen y semejanza. Si Le obedecemos, seremos perfectos. Nadie nos lo puede prohibir. |