Zohar HaKado'sh: Estudiamos Cabala'h para atraer la GueUla'h
"El estudio del Zohar despierta a los ojos dormidos de su suen~o, y disuelve el corazo'n de piedra, y es potencia para salvarse de las aguas infames adrede, doblemente amargas: de las sabiduri'as y ciencias externas a la Tora'h. Y todo quien pruebe el sabor del Zohar, sabra' que no hay sabiduri'a en el mundo como la sabiduri'a de las profundidades reco'nditas de los sentidos de la Tora'h, y toda otra sabiduri'a es como cero, como nada, frente a ella".
Mahartsa'"h de Ziditchov, en su libro "Sur meRa' ve'Ase'h Tov"
No. 1 - Parasha't Lej-Leja' - Jeshva'n 5766 / Estudio semanal de la comunidad de Tora'h Ieshivah.Net
Edicio'n Web: Foro "Zohar para iluminar nuestros di'as"
* para recibir o no recibir semanalmente esta publicación *
Dedica una edicio'n de "Zohar para iluminar nuestros di'as" a quien desees proveer de me'rito de Tora'h, y participa asi' del soste'n de la Comunidad de Tora'h Ieshivah.Net: vi'a PayPal / vi'a Share-It.com con tarjeta de cre'dito / vi'a Western Union
Esta edicio'n esta' dedicada a la sagrada memoria de Rav daniEl ben-Naftali' Hertka Frish z"l y de Golda bat-Shraga z"l y su esposo Faivl z"l, tengan vida de Shalo'm sus almas en el Gan Ede'n
Zohar Lej-Leja':
La obligacio'n de atrevernos a tomar la iniciativa para producir la GueUla'h
Javeri'm, queridos amigos, Shalo'm:
Vamos a estudiar hoy una seccio'n del Zohar sobre parasha't Lej-Leja' (Zohar Lej-Leja' hoja 77b), que nos ensen~a varios principios a tomar en cuenta en todos los caminos de la vida. Nuestra traduccio'n mi'nimamente comentada del texto original (la traduccio'n del Zohar del arameo al hebreo, y su explicacio'n, por Rav Daniel Frish z"l en el "Zohar Mato'k MiDva'sh") va en letras comunes (los pare'ntesis son agregados nuestros); y comentamos con mayor extensio'n en letras ita'licas.
Sea Voluntad de Hashe'm guiarnos en la realizacio'n de una traduccio'n precisa y una interpretacio'n enriquecedora para toda alma sedienta de las dulci'simas verdades de la Cabala'h.
Asi' comienza nuestro texto:
זהר פרשת לך-לך, דף עז ע"ב
"ויאמר ה' אל אברם". מה כתוב לעיל, בסוף הפרשה הקודמת? "וימת הרן על פני תרח אביו" וגו'. ומקשה: מה ענין זה לזה? ולמה נסמך ענין מיתת הרן על פני תרח אביו לענין "ויאמר ה' אל אברם"? ומתרץ: אלא להודיע שעד היום ההוא לא היה אדם שמת בבחרותו ובצעירותו בחיי אביו על פני אביו חוץ מהרן. ומפרש: כי כשהושלך אברם לאש אז נהרג הרן, וזאת היתה הסיבה שיצאו מאור כשדים ללכת ארצה כנען.
Al inicio de la parasha'h Lej-Leja' (Bereshi't -Ge'nesis- 12:1), leemos: "Y dijo Hashe'm a Avra'm: Ve-te (ve para ti')". ¿Que' esta' escrito justo antes, al final de parasha't No'aj (Bereshi't -Ge'nesis- 11:28)? "Y murio' Hara'n ante Te'raj, su padre". Pregunta el Zohar: ¿Que' relacio'n existe entre ambos asuntos? ¿Por que' la contigüidad entre la notificacio'n de la muerte de Hara'n ante su padre Te'raj, y la pronunciacio'n de Hashe'm a Avra'm? Y responde: Es para anunciarnos que hasta ese di'a, no hubo ningu'n hombre que muriera en su juventud, a la vista de su padre vivo; y el primero fue Hara'n: cuando Avra'm fue arrojado al fuego (condenado por el rey Nimro'd, por rebelarse a la idolatri'a), entonces murio' Hara'n; y por ello salieron de Ur Casdi'm, para dirigirse a la tierra de Cna''an.
Y ya desde aqui', debemos establecer una primera reflexio'n, que se aclarara' recie'n al final del texto: Cada vez que la realidad exige una "operacio'n" directa de Hashe'm para modificar el curso de la realidad rumbo a lo que la Providencia Divina ha establecido que debe ocurrir (cada vez que esta modificacio'n del curso de los acontecimientos ocurre contra la disposicio'n natural de una parte importante de sus protagonistas), la accio'n del Creador provee una "causa natural" al desenlace necesario. La "accio'n necesaria" no ocurre nunca fuera de un contexto comprensible de causa-consecuencia; aunque para ello, muchas veces, se tornan necesarias cata'strofes, desgracias, circunstancias de dolor, que generen la movilizacio'n requerida y modifiquen la voluntad de los protagonistas (de los hombres, y au'n del mundo, el curso de cuya historia debe cambiar).
מי הרג את הרן? אלא, כיון שהשליכו את אברהם לאור כשדים, נתגלה עליו הקב"ה והצילו, והרן אחיו עמד שם מתאבל ודואג על אברהם אחיו שעתה ישרף. אמרו הכשדים כשיצא אברהם מן האש שבזכותו של הרן שלא יצטער ניצל אברהם. מיד יצאה שלהבת אש ושרפה את הרן כדי להסיר מלבם מחשבה זו, ותרח עמד שם וראה את מיתתו. ויש אומרים שהיו הכשדים אומרים שזרעו של תרח אין האש שולטת בו, כי זכותו של תרח גדולה לפי שהיה מתעסק בעשיית הצלמים ובעבודתם, וכדי שלא יצטער ולא יתעצב על מיתת בנו לכן לא שלטה האש בזרעו; אבל ננסה את הדבר ע"י שנשליך את הרן לאש ואם לא ישרף נדע בברור שאין האש שולטת בזרעו של תרח. מיד השליכו את הרן לאש ונשרף, ובכן ידעו כולם כי יד ה' עשתה את ההצלה של אברהם, ותרח אביו עמד שם. וזה מה שכתוב "וימת הרן על פני תרח אביו", פירוש: לפני עיניו.
¿Quie'n mato' a Hara'n? Asi' sucedio': Cuando arrojaron a Avraha'm al fuego de los hechiceros, se revelo' sobre e'l Hashe'm y lo salvo'. Hara'n, su hermano, se encontraba sentado alli' enluta'ndose y lamenta'ndose, acongojado por su hermano Avraha'm que seri'a quemado. Dijeron los hechiceros, cuando salio' Avraha'm del fuego, que por me'rito de Hara'n se habi'a salvado, para que Hara'n no se entristeciera. Inmediatamente (en respuesta a ellos), surgio' una enorme llamarada que quemo' a Hara'n; para quitar de sus corazones la presuncio'n de que pudiera haber sido por me'rito de Hara'n que se habi'a salvado del fuego Avraha'm. Y Te'raj se encontraba alli', y presencio' la muerte de Hara'n.
Todo el sentido del episodio de la muerte de Hara'n era revelar la identidad y Unidad bendita de Hashe'm, Su cara'cter de u'nico poder real sobre la Creacio'n toda, y por consiguiente, la falsedad, nulidad y cara'cter malvado de toda idolatri'a. Una revelacio'n inmensa que debi'a incidir con bien sobre toda la humanidad, a partir de la conversio'n de Avraha'm a la fe verdadera en Hashe'm. Por ello, de ningu'n modo permitiri'a Hashe'm que el sentido del milagro con que habi'a salvado a Avraha'm del fuego fuera tergiversado a favor de los hechiceros ido'latras; y hubo de permitir la muerte de Hara'n, consecuencia del desafi'o que a las Alturas lanzaron los hechiceros.
Segu'n otra opinio'n, los hechiceros deci'an que el fuego no podi'a dan~ar a la descendencia de Te'raj, por causa del enorme me'rito de Te'raj (en la idolatri'a), por ser e'l quien se ocupaba de la fabricacio'n de i'dolos y de dirigir el culto a ellos; y que para que Te'raj no se amargase y entristeciese por la muerte de un hijo, el fuego estaba impedido de dan~ar a su descendencia.
En tiempos antiguos, hasta apenas el comienzo de esta "era moderna" en que las sociedades humanas se embrutecieron y muchos hombres se tornaron ciegos, incapaces de percibir la dimensio'n espiritual de la historia y de la vida, nadie dudaba de la i'ntima correlacio'n entre espi'ritu y materia; nadie, ni au'n los malvados hechiceros ido'latras que buscaban desconectar a los hombres de la realidad del Creador, ignoraba que la accio'n de alguien en la dimensio'n espiritual acarreaba ineludiblemente consecuencias en la vida material. De ahi' que "por causa del enorme me'rito de Te'raj (...), el fuego estaba impedido de dan~ar a su descendencia". Au'n para aque'llos dedicados a cultivar la mentira, las reglas estaban claras. Sea Voluntad de Hashe'm que las verdaderas reglas de la vida y de la historia vuelvan a estar claras para todos quienes tienen sed apasionada de Verdad.
De modo que decidieron los hechiceros hacer la prueba y arrojar a Hara'n al fuego (tras que se hubiera salvado Avraha'm), "y si no se quema (tampoco e'l), sabremos claramente que el fuego no tiene dominio sobre la descendencia de Te'raj".
Considerando que sus cultos ido'latras abundaban en sacrificios humanos a sus i'dolos (sacrificios de los que obteni'an fuerza para su trabajo de mal), es razonable que no sintieran piedad alguna, ni dieran mayor importancia a la probable muerte de Hara'n. Se trataba de demostrar que gracias precisamente a la idolatri'a, los hijos de Te'raj no sufri'an dan~o por el fuego; si lo hubieran logrado, habri'an anulado los efectos pu'blicos del milagro con que Hashe'm salvo' a Avraha'm.
Entonces, arrojaron a Hara'n al fuego, y se quemo'. Y asi' supieron todos que la Mano de Hashe'm obro' la salvacio'n de Avraha'm; y Te'raj, su padre, estaba presente alli'. Por eso esta' escrito: "Y murio' Hara'n ante Te'raj, su padre": delante de sus ojos.
באותו יום ידעו כל האומות והלשונות שלא הצילו לאברהם אלא הקב"ה שהוא יחידו של עולם, וידעו כולם כי לו לבדו היכולת ואין מידו מציל מאלהי העמים; ואז נתפרסמה אחדותו יתברך, והביאו את בניהם למשכנו של אברהם, ובפרסום היו עושים זאת שכבר נתפרסמה אלהות"ו יתברך על ידו ולא היו מפחדים מנמרוד וסיעתו, ואמרו לו: "ראינו אותך שאתה בוטח בהקב"ה שהוא רבונו של עולם; למד לבנינו מדרכך שהיא דרך השם שאתה יודע". ועליהם נאמר "נדיבי עמים נאספו עם אלה"י אברהם", כי אברהם גייר אותם.
Ese di'a, todos los pueblos y todas las lenguas supieron que nada salvo' a Avraha'm sino HaKado'sh Baru'j Hu' (el Sagrado Bendito Es), que es el Unico del mundo. Y supieron todos que solamente El tiene la posibilidad y el poder, y que ninguno de los i'dolos de los pueblos puede salvar de Hashe'm. Y entonces se propago' el conocimiento de Su Unidad bendita. Y trajeron a sus hijos a donde se asentaba Avraha'm, y lo hicieron pu'blicamente, puesto que se habi'a hecho pu'blica la Divinidad de Hashe'm por vi'a de Avraha'm, y ya no senti'an temor de Nimro'd y su gente. Y dijeron a Avraha'm: "Hemos visto que tu' confi'as en HaKado'sh Baru'j Hu', que es el Amo del mundo. Ensen~a a nuestros hijos tu camino, que es el camino de Hashe'm, el que tu' sabes". Y sobre ellos esta' escrito (Tehili'm -Salmos- 47:10): "Los dispuestos a entregarse por la verdad sagrada, de entre todos los pueblos, se reunieron; (y conformaron) el pueblo del E-loki'm de Avraha'm"; porque fue Avraha'm quien los (desperto' a la verdad y los) convirtio'.
Y asi' se cumplan estas palabras cual profeci'a para nuestros tiempos, cuando los milagros abundan ante los ojos cerrados de la mayori'a; cuando, baru'j Hashe'm, la percepcio'n de tantos hombres sedientos de Verdad comienza a despertar.
בוא וראה מה שכתוב "ויקח תרח את אברם בנו ואת לוט בן הרן" וגו', "ויצאו אתם מאור כשדים". ומקשה למה כתוב "ויצאו אתם" בלשון רבים: "אתו", בלשון יחיד, היה צריך לכתוב. הרי שתרח לקח ואתו יצאו; אם כן, מה "ויצאו אתם"?. ומתרץ: אלא תרח ולוט יצאו לסיבת אברהם ושרה, כי אחר שנעשה הנס לאברהם נתעורר בלבבו לצאת מחבורת פועלי און, ואחריו היו נגררים תרח אביו ולוט; אבל בעבור שאברהם היה מכבד את אביו, יחס הכתוב את היציאה אל תרח אביו. אבל היציאה האמיתית בפועל היתה מאברהם ושרה, שהם היו רוצים לצאת מתוך חבורת הרשעים, ומבאר את סיבת יציאת תרח ואמר שכיון שראה תרח שאברהם בנו ניצל מתוך האש, חזר לעשות רצונו של אברהם, ר"ל לעבוד להקב"ה שזה היה רצונו של אברהם. לכן כתוב "ויצאו אתם": תרח ולוט יצאו עם אברהם ושרה.
Ven y mira: esta' escrito "Y tomo' Te'raj a Avra'm su hijo, y a Lot hijo de Hara'n", etc., "Y salieron con ellos de Ur Casdi'm". Y no se comprende por que' esta' escrito "Y salieron con ellos", en plural; debiera decir "con e'l", en singular, ya que fue Te'raj quien "tomo'" (la iniciativa) y con e'l salieron. Entonces: ¿que' significa "salieron con ellos"?
Y la explicacio'n es: Te'raj y Lot salieron por causa de Avraha'm y Sara'h, porque luego del milagro que fuera hecho a Avraha'm, desperto' en su corazo'n la voluntad de salir de entre una sociedad de ido'latras. Y tras e'l, fueron arrastrados Te'raj su padre, y Lot. Mas, por causa de que Avraha'm respetaba y honraba a su padre, el escrito remite la (iniciativa de la) salida a Te'raj.
Pero verdaderamente en los hechos, la salida fue provocada por Avraha'm y Sara'h, que deseaban abandonar el entorno de una sociedad de malvados. Y explica entonces la razo'n de que tambie'n Te'raj saliera; y es que, habiendo visto Te'raj que su hijo Avraha'm se salvo' del fuego, decidio' aceptar y seguir la voluntad de Avraha'm, y rendir culto a HaKado'sh Baru'j Hu' -tal era la voluntad de Avraha'm-. Por ello esta' escrito "Y salieron con ellos": Te'raj y Lot salieron con Avraha'm y Sara'h.
ובשעה שיצאו, אף שלא הלכו אז כלל לארץ כנען, שהרי כתוב "ויבואו עד חרן וישבו שם", אעפ"י כן כתוב "ללכת ארצה כנען", להורות שכונתם בשעת היציאה היתה ללכת ארצה כנען. מכאן למדנו שכל מי שמתעורר להטהר מסייעין לו. בוא וראה שכן הוא, שכיון שנתעורר אברהם ללכת לארץ כנען, מיד כתוב (בהתחת פרשת לך-לך) "ויאמר ה' אל אברם לך לך" ובזה צוה אותו הקב"ה ללכת לשם. וכל זמן שהוא לא נתעורר תחלה לא כתוב "לך לך".
Y cuando salieron, au'n cuando no se dirigieron entonces en absoluto a la tierra de Cna''an -tal como esta' escrito: "Y llegaron a Jara'n y se establecieron alli'"-, au'n asi' esta' escrito que salieron "para dirigirse hacia la tierra de Cna''an"; para indicar que su intencio'n y voluntad, al momento de salir, era dirigirse a la tierra de Cna''an.
De aqui' aprendemos que todo quien "despierta para purificarse", todo quien toma la iniciativa de elevarse hacia lo sagrado, le ayudan (desde lo Alto). Ven y ve' que asi' es: ni bien desperto' en Avraha'm la voluntad de dirigirse a la tierra de Cna''an (al final de parasha't No'aj), inmediatamente (al inicio de parasha't Lej-Leja') esta' escrito: "Y dijo Hashe'm a Avra'm Ve-te (...)", y le Ordeno' HaKado'sh Baru'j Hu' dirigirse a la tierra de Cna''an. Y hasta que no nacio' en Avraha'm la iniciativa, no le Ordeno' Hashe'm dirigirse alli'.
בוא וראה: שום דבר של מעלה לא מתעורר מעצמו לרדת למטה, עד שמתעורר תחלה למטה הדבר שישרה עליו אותו הדבר שלמעלה; כי על אופן זה ברא הקב"ה את העולמות, שיהיו התחתונים מעוררים תחלה את העליונים, ואז העליונים ישפיעו על התחתונים.
Ven y mira (y comprende): Ninguna cosa de "arriba" (de los Mundos Superiores) despierta por si' misma y toma la iniciativa de descender "abajo" (a nuestro Mundo Inferior), hasta que despierta, primero, abajo, aque'llo sobre lo que el elemento de "arriba" habra' de posarse (aque'llo del mundo inferior que se beneficiara' del flujo de la bendicio'n superior). Porque de este modo Creo' HaKado'sh Baru'j Hu' a los mundos, de modo tal que sean los mundos inferiores los que toman la iniciativa y despiertan la voluntad de los mundos superiores, y entonces los superiores despliegan su influencia sobre los mundos inferiores.
Y es que hemos recibido de Hashe'm el inmenso regalo de la Tora'h, para comprender el sentido de nuestras vidas, y de que' modo, cada accio'n que hacemos y cada accio'n que evitamos, cada palabra y cada pensamiento, inciden en la realidad nuestra y en la colectiva, y producen consecuencias sin fin en todos los niveles de existencia. Asi', como estudiaremos con la ayuda de Hashe'm la pro'xima semana, en parasha't Vaiera', un Tsadi'k, un hombre Justo y completo en el conocimiento y el ejercicio de la sagrada Tora'h, tiene capacidad de "decretar" acciones que debera'n ser desarrolladas en los "Mundos Superiores"; e'sto es, en los niveles superiores de la Creacio'n.
En realidad, esa capacidad reside en todos y cada uno, como acabamos de ver: "nada de los Mundos Superiores despierta por si' mismo, y toma la iniciativa de descender a influir en el Mundo Inferior, hasta que despierta, abajo, aque'llo sobre lo que la influencia superior habra' de posarse". Constantemente, con cada accio'n y cada palabra y cada pensamiento, estamos produciendo, "despertando", incidencias de los Mundos Superiores sobre nosotros. So'lo la completa entrega, el estudio esforzado de la Tora'h y su ejercicio pleno de amor, permitira'n que lo hagamos concientemente, dirigiendo a la Providencia en el sentido sagrado que hemos nacido para revelar, para atraer sobre nosotros la venida del Mashi'aj, y la completa GueUla'h, ya, en nuestros di'as, Ame'n.
daniEl I. Ginerman
GANEMOSLE AL MIEDO CON AMOR, AL ODIO CON ENTREGA, A LAS ILUSIONES DEL MAL HACIENDO BIEN
** ANUNCIO PARA INSTITUCIONES COMUNITARIAS **
El proyecto Ieshivah.Net quiere serles u'til. Les invitamos a conocer nuestra plataforma web y el Beit-Midra'sh virtual para clases en vivo, y a imaginar cua'nto puede Ieshivah.Net aportar a la educacio'n y formacio'n judi'a de nin~os, jo'venes y adultos en vuestras comunidades. Disponemos de excelente tecnologi'a y un formidable equipo docente, listo a apoyar a cada institucio'n que lo desee. No duden en contactarnos: por e-mail, a editor@ieshivah.net ; por tele'fono, en Israel al 08-9760877 (00972-8-9760877 desde el exterior) y 0525-801088 (00972-525-801088 desde el exterior); y buscaremos juntos los caminos para el trabajo conjunto.
RECORDATORIOS IMPRESCINDIBLES:
ACTIVIDADES Y COLABORACIONES DE EDUPLANET.NET EN OTROS IDIOMAS:
* The World of Midrash: Gateway to the Sweetest forms of Jewish Thought
* NUEVO: Ezra L'Anousim: The Jewish World Welcomes the Anousim Home
* Foro de comentarios sobre parasha't hashavu'a en hebreo
* Hasbarah b'Kol: The Jewish Sight on Reality, expressed in loud voice
* Jewish Conciousness: What every Jew has to know to act in a Jewish way right today
SITIOS ASOCIADOS A LA RED DE ESTUDIOSJUDIOS.NET CON MATERIAL EN ESPAÑOL:
* Shuva-Israel.Net
* ShoneHalajot.com
* Kolo't baAfela'h: Hasbara'h beKo'l: Esclarecimiento a viva voz & Ana'lisis judi'o de la realidad
FOROS DE IESHIVAH.NET, A DISPOSICION DE TODOS:
* Tsedaka'h: Inspiracio'n para Actuar con bella justicia
* Foro de Halaja'h
* Foro Bana'ij Tsio'n
* Foro sobre Tahara't HaMishpaja'h (Pureza Familiar)
* Foro "Torah y Ciencia"
* Foro de Cocina Judi'a, con la Prof. Silvia M. de Ginerman
* Foro de Kashru't
* El Ciclo del An~o Judi'o
* Foro Ezra L'Anousim en Espan~ol
* Palavras en Djudeo-Espanyol (Literatura Sefaradi', Kuentas, Konsejas y Coplas)
* Para participar de los cursos y foros de Ieshivah.Net es imprescindible ingresar al sitio con el usuario y la contrasen~a propios. Si au'n no esta's inscripto, ¡hazlo ya!. Es gratis, y lleva menos de dos minutos.
Este e-mail te llegara' por u'nica vez, salvo que te inscribas en el curso "Zohar HaKado'sh: para atraer la GueUla'h". No es necesario que no hagas nada, por consiguiente, si no deseas recibirlo ma's. (CopyLeft) Ieshivah.Net / EduPlanet.Network, daniEl I. Ginerman, 5766. Permitida la reproduccio'n de contenidos citando fuente (por favor remitirnos copia de todo medio en que los contenidos de esta publicacio'n sean reproducidos). Puedes dirigirnos correspondencia fi'sica a POB 7614 - Jerusalem 91075 - Israel, o contactarnos por tele'fono en Israel, al 0525-801088.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario