23 febrero 2006

ZOHAR_ES: Zohar Mishpatím: El delicioso camino de la iniciación individual a la Toráh

Zohar Mishpatím: El delicioso camino de la iniciación individual a la Toráh
de EduPlanet Rectorate (daniEl I. Ginerman) - Thursday, 23 de February de 2006, 01:27
 Zohar Mishpatim

Zohar HaKado'sh: Estudiamos Cabala'h para atraer la GueUla'h
¿Te interesa un estudio de Cabala'h perio'dico para tu grupo u comunidad? Conta'ctanos aqui' o al 0525-801088 en Israel, o por Skype
No. 16 - Parasha't Mishpatím - Shvát 5766  /  Estudio semanal de la comunidad de Tora'h Ieshivah.Net
Edicio'n Web (u'nica vi'a para enviar comentarios): Foro "Zohar para iluminar nuestros di'as"
*  para recibir o no recibir semanalmente esta publicacio'n  *

Dedica una edicio'n de "Zohar para iluminar nuestros di'as" a quien desees proveer de me'rito de Tora'h, y participa asi' del soste'n de la Comunidad de Tora'h Ieshivah.Net:  vi'a PayPal  /  vi'a Share-It.com con tarjeta de cre'dito /  vi'a Western Union
Esta edicio'n esta' consagrada a la consecución de sostén material y espiritual a la medida de lo necesario, para todo quien trabaja con amor, con esmero, con desvelo, aproximando a las almas el anhelo de GueUláh, y enseñando las herramientas que nos preparan y alistan a su concreción; y para todos quienes aspiran al verdadero crecimiento en Toráh, y comprometen sus vidas en el ejercicio sagrado del estudio y las mitsvót

del Zohar Mishpatím:
El delicioso camino de la iniciación individual a la Toráh

Javeri'm, queridos amigos, Shalo'm:

 בס"ד

Nos disponemos a esbozar el camino que se ofrece, ante cada uno, en el conocimiento de la Toráh. Sabemos que el estudio de Toráh es la más grande de las mitsvót (su valor equivale al de todas las otras juntas); y hallaremos fácilmente el sentido de que así sea, cuando comprendamos que el verdadero estudio de la Toráh, con dedicación y lealtad, nos modifica esencialmente, y nos dirige hacia la superación espiritual, hacia el crecimiento en dirección a la Luz, hacia el Tikún (enmienda) por medio de las mitsvót; nos dirige hacia ser hombres completos. Con ello, nuestro estudio de hoy exige una pequeña introducción.

Hemos aprendido que hay, esencialmente, cuatro niveles de codificación -y de aprendizaje- de la Toráh. Las letras iniciales de sus nombres conforman la palabra "Pardés", que señala a la sabiduría más completa (y de la que extrajeron los griegos a su "paradisos" o paraíso, y con él, precisamente, al "prado" de la sabiduría). En su orden natural, estos cuatro niveles responden al siguiente sucinto detalle:

1. Pshát (literalmente: simple, desnudo): es el nivel de lectura literal de la Toráh, con sus relatos históricos, sus preceptos positivos y negativos, sus ejemplos acerca de las distintas naturalezas de lo humano, etc.; con ello, es el único nivel de lectura de la Toráh que es rigurosamente posible traducir a otro idioma, desde el original en el lenguaje hebreo sagrado;

2. Rémez (literalmente: insinuación, o señal): es el nivel de lo que llamamos "lectura entre líneas"; una lectura capaz de captar contenidos y sentidos que no son explícitos en el texto, y que no obstante, se ofrecen a la mirada inquisidora, y a la mente ansiosa de conocimiento;

3. Drásh (literalmente: lo "exigido" al texto): es el nivel de lectura en que las figuras de la Toráh adquieren carácter de arquetipos y paradigmas, y los dichos advienen enigmas a resolver. Una lectura que requiere de gran expertizaje en las reglas que la conducen, para que nos guíe por el camino correcto y no nos despeñe en ilusiones vanas;

4. Sód (literalmente: secreto): es el nivel de lectura que conocemos por el nombre de Cabaláh="recepción", cuyos contenidos, que incluyen todos los secretos de la Divinidad y de la Creación, son recibidos directamente de los Mundos Superiores, y se instalan en el alma de quien se halla apto y deseoso de aprehenderlos y convertirlos en parte de sí.

 

Nos encontramos, entonces, en el Zohar Mishpatím, hoja 99a y 99b. Rabí Jiá y Rabí Iosi atienden a la revelación de un alma superior que se ha presentado ante ellos bajo la forma de un mercader, para revelarles secretos de la Toráh.

Las revelaciones del "sába" (el abuelo, el anciano) son pronunciadas de modo enigmático, poblado de metáforas y alegorías. De tal modo, hallaremos a la Toráh caracterizada como un "ser" con el que es posible el diálogo y el relacionamiento humano; y deberemos tener claro que lo que alude aquí a ciertas "voluntad", "deseo", "iniciativa", etc., de la Toráh, representa en realidad a la manifestación de Hashém Itbaráj, que abre caminos ante los hombres, de acuerdo a la medida de quiénes son, de qué hacen, qué piensan, qué dicen y qué desean.

Como siempre, traducimos al español y explicamos en la medida en que Hashém nos permite, desde la traducción y explicación al hebreo de Rav Daniel Frish z"l, su mérito nos alumbre y nos auxilie desde el Gan Edén. Los paréntesis y los textos en itálicas son nuestros.

Sea Voluntad de Hashém que sepamos ser fieles a la enseñanza recibida, y que de estas palabras producidas con amor, surja luz y crecimiento espiritual para todos quienes ansían participar de la Verdad.

Así dice, entonces, el "saba", en nuestro estudio de hoy:

זוהר משפטים דף צט

כך הוא ענין התורה, שאינה מתגלית אלא לאוהבה. התורה יודעת שחכם לב ההוא מסבב כל יום אצל שער ביתה; מה עושה התורה? מגלה את פניה אליו מתוך היכלה ורומזת לו רמז, ומיד חוזרת למקומה ומסתתרת.

כל אלו שהיו שם לא היו יודעים ולא היו מסתכלים אלא הוא לבדו, ומעיו ולבו ונפשו הולכים אחריה. ועל כן התורה מתגלה ומתכסה, והולכת באהבה אל אוהבה לעורר אותו אל אהבת התורה.

Así es el carácter de la Toráh: no se revela sino a quien la ama. La Toráh sabe que tal "sabio de corazón" da vueltas todo el día a las puertas de su casa; y entonces, ¿qué hace la Toráh? Revela para él su rostro desde dentro de su palacio, y le envía una señal (un chispazo de conocimiento en el nivel de "Remez"); e inmediatamente, retorna a su lugar y se esconde.

Todos quienes estaban ahí no supieron y no vieron; nadie salvo él. Y sus intestinos, y su corazón, y su alma van tras ella. Y por tanto, la Toráh se revela y se oculta, y se dirige con amor a quien la ama, para despertarle al amor de la Toráh.

Toda revelación, aún si multitudinaria, es esencialmente individual. El texto sagrado de la Toráh revela a cada quien lo que él se encuentra preparado para recibir, de acuerdo a su propia medida y a su camino. Por consiguiente, en el instante en que una señal se revela al hombre que busca aprender, aunque haya muchos más con él, aún bajo una circunstancia aparentemente idéntica, "todos quienes estaban ahí no supieron y no vieron; nadie salvo él". Y la revelación compromete, inmediatamente, a todo su ser, físico y espiritual.

בוא וראה, כך היא דרכה של תורה: בתחילה כשמתחלת להתגלות לאדם בתחילת לימודו, היא רומזת לו ברמז: אם הוא יודע ומבין הרי טוב, ואם אינו יודע מעצמו שולחת אליו את החכמים המושכים לב בני ישראל לתלמוד תורה.

Ven y mira, así es el camino de la Toráh: al inicio, cuando comienza a revelarse al hombre, al inicio de su estudio, ella le insinúa señales. Si él conoce y comprende, cuán bueno; y si no comprende por sí mismo, ella le envía a los sabios que atraen los corazones de Israel hacia el estudio de Toráh.

Porque salvo casos de gran elevación personal, nadie está preparado para comprender la profundidad de la Toráh por sí solo, confiado únicamente a su propia gestión espiritual. De tal modo, la sed de aprender atrae hacia uno al Maestro, que se hace presente en el momento correcto para infundir enseñanza y amor, y guiar nuestro aprendizaje.

התורה קוראת אותו פתי, והתורה אומרת להחכמים שהיא שולחת אותם אליו: אמרו לזה הפתי שיתקרב לכאן ואדבר עמו (...). כשמתקרב אליה, מתחלת לדבר עמו מאחורי הפרוכת שפרסה לו, ר"ל בלבוש שנתלבשה התורה בענינים שונים לפי דעת ושכל של כל אחד ואחד, דברים לפי דרכיו והבנתו, עד שהאדם יסתכל ויתבונן מעט מעט, וזו היא דרשה, שהם דברים היוצאים קצת מהפשט, אמנם הם דברי חכמה ודעת.

La Toráh, entonces, lo califica de "ingenuo", y le indica a los sabios que envía hacia él: "Decid a este hombre ingenuo que se acerque a mí, y hablaré con él". Cuando él se acerca hacia ella, ella comienza a hablar con él desde detrás de un cortinado que extendió para él; ésto es, desde dentro de las vestiduras de que se vistió la Toráh -vestiduras que refieren a diversos asuntos, de acuerdo al conocimiento y la inteligencia de cada quien-; y le dice cosas de acuerdo a sus caminos y a su capacidad de comprender, hasta que el hombre contemple y reflexione un poco.

Porque el conocimiento se revela desde lo que es familiar a uno; comprendemos las leyes "abstractas" a partir de captar de pronto su aplicación en las manifestaciones mundanas que nos rodean. Como es en lo Alto, así es en lo bajo; de modo tal que, a medida que profundizamos en el sentido de la escritura, la hallamos aplicada en nuestra cotidianeidad, que hace las veces de metáfora patente de lo estudiado.

Y ésto recibe el nombre de "Drasháh" (en "Drásh", el tercer nivel de comprensión de la Toráh), que son dichos que salen algo del entorno del Pshát (del sentido literal de la escritura), y son expresión de sabiduría y conocimiento (e invitación a continuar ahondando).

אחר כך התורה מדברת עמו מאחורי סדין, שהוא לבוש יותר דק, דברי חידה; וזו היא אגדה (...), שהם דברים המתמיהים, ויודע שאין בפשט ממשות, ויחפש ביאור על החידות ההם ועי"ז יכנס בנסתר.

Luego, la Toráh le habla desde detrás de una sábana, que es una vestidura mucho más delgada, y le plantea enigmas y alegorías. Este es el punto que se llama "Agadáh" (aún dentro del nivel de "Drásh"), que se compone de dichos sorprendentes, acerca de los cuales el hombre sabrá que no son reales en su lectura literal. A partir de dicha conciencia, buscará la explicación de estos enigmas y, en el camino de dicha búsqueda, ingresará al conocimiento oculto, que pertenece al plano de "Sod" (lo secreto).

ואחר שכבר נעשה רגיל אצלה, היא מתגלית אליו פנים בפנים, ר"ל אם הגיעה השכלתו לכך אז החכמים מוסרים לו ראשי פרקים בסודות התורה באלהו"ת, ועי"ז הוא מבין מעצמו כמה וכמה ענינים.

Y cuando la presencia del hombre se ha hecho habitual donde la Toráh (cuando el hombre vive en sintonía con la Toráh, y anhela constantemente profundizar su conocimiento de la Verdad), ella se le revela cara a cara; ésto es: si arribó su inteligencia y su pensamiento hasta el nivel requerido, entonces, los sabios (los Maestros) le transmiten puntos fundamentales de los secretos de la Toráh acerca de la Divinidad, y desde allí, él comprende por sí mismo numerosos asuntos (y continúa desarrollando en su pensamiento la información sagrada recibida, a partir de comprender en el mundo material la aplicación de los secretos de la Divinidad).

ומדברת עמו כל הסודות הסתומים שלה, וכל הדרכים הסתומות שהיו סתומות בלבה מימים קדמונים, דהיינו בתחילת לימוד האדם בתורה, כגון כשמלמדים לתינוק צורת אותיות הנה יש בהן סודות עמוקים אלא שאין דעת התינוק סובלן, וכשלומד התיבות יש בהם סודות יותר ויותר, וכאשר יגדל ויגיע לעונת לימוד דברים הנסתרים אז התורה מגלה לו הרי מה שלמדת בימים הקדמונים אל"ף ענינו כך וצורתו ירמז כך וכך, עד שיבין מה שהיה נעלם ממנו בימים הקדמונים.

Y la Toráh habla con él todos los secretos ocultos en ella, y todos los caminos ocultos que estuvieron cerrados dentro del corazón de ella desde los días previos -o sea, desde que él inició su camino de estudio de la Toráh-; como sucede cuando se le enseña a un niño la forma de las letras: hay en las formas de las letras secretos profundos, que el niño no es apto aún para absorber ni  soportar; y cuando avanza un poco más y aprende a escribir palabras, resulta que ellas esconden muchos más secretos aún; y cuando crezca y arribe al tiempo de estudiar los sentidos ocultos, entonces la Toráh le revelará, por ejemplo, que la letra Alef que estudió en sus primeros tiempos, su verdadero sentido es tal y su forma nos enseña tal y cual cuestión, y así sucesivamente, hasta que comprenderá cuanto le estaba oculto en las etapas previas.

Y así debió ser el orden, y no ningún otro: primero aprehendió las formas fundamentales; luego, las formas complejas; por fin, el sentido íntimo del lenguaje le revelará la verdadera profundidad que se oculta tras las primeras formas elementales que adquirió. De tal modo, es el camino de crecimiento que pautó nuestro "Na'aséh venishmá" (Haremos, y -entonces- comprenderemos) al pie del Monte Sinai: tomar para nosotros el trabajo de las mitsvót (los preceptos) es adquirir las formas; los cambios que dichas formas producirán en nuestra esencia, configuran la adquisición del "lenguaje"; por fin, desde el nuevo estado propio, desde la propia naturaleza que surge del crecimiento -de la modificación de uno mismo a través del ejercicio de las mitsvót y la introspección a su respecto-, desde allí surgirá la verdadera sabiduría, y se revelará en nuestro interior.

אז הוא אדם שלם ונקרא בעל תורה ודאי, והוא נקרא בעל הבית אצל התורה, כי כל הסודות שלה גילתה לו, ולא הרחיקה ולא כיסתה ממנו כלום.

Entonces, por fin, será un hombre completo, que es calificado "dueño de la Toráh" (o "esposo" de la Toráh), y es llamado también "dueño de casa" donde la Toráh; porque ella le reveló todos sus secretos, y no alejó ni ocultó nada de él.

אומרת לו התורה: ראית הרי דבר שרמזתי לך בתחילה כך וכך סודות היו בו, כך וכך הוא ענינו הפנימי והפרטי... אז הוא רואה שעל אלו התיבות שבתורה אין להוסיף עליהם ואין לגרוע מהם, ואז רואים שפשט המקרא הוא כמו שהוא הסוד, כי ע"י הסוד רואים שהמקרא מתישב כולו על מתכונתו, שאין להוסיף ואין לגרוע עליו אפילו אות אחת, ור"ל עניני חסרות ויתירות שבתורה בכולם נרמזים סודות עצומים. ועל כן בני אדם צריכים להזהר ולרדוף אחר התורה להיות מן האהובים שלה כמו שאמרנו.

Entonces le dice la Toráh: ¿Has visto? Todo lo que te insinué y las señales que te di al inicio (en el nivel de "Remez"), tales y cuales secretos se escondían tras lo que viste, y tal y cual es su sentido interno y propio....

Entonces él ve que no se debe agregar ni quitar nada de las palabras de la Toráh, y entonces se ve que el "Pshát" (el sentido literal) de la Toráh es como el "Sód" (el sentido oculto), porque a través del sentido oculto se comprueba que todas las partes que componen la Toráh responden a un plan exacto y preciso, que no es posible agregarle ni quitarle siquiera una letra (sin producir el derrumbe de todo el sistema); y ello se ve por ejemplo en cuanto hace a las letras que se ven como faltantes o como agregadas en la Toráh (numerosas palabras que pueden ser escritas con más o con menos letras, y no en vano están escritas de uno y no del otro modo; y aún casos de letras que a una lectura superficial parecerían "sobrar" a la palabra que integran), porque precisamente en dichos casos aparecen señalados secretos inmensos y elevadísimos.

Y por tanto, los hombres deben ser precavidos, y correr tras la Toráh para ser parte de los amados de ella, como hemos explicado.

Sea Voluntad del Creador Barúj Hú que, por vía de adquirir la Toráh en nuestros corazones y en nuestras mentes, la esencia de quienes somos se vea modificada en el sentido de la Verdad, y nos aproximemos individual y colectivamente al completo Tikún, que hallará su culminación en la GueUláh completa, por vía del Mashíaj, muy pronto en nuestros días, Amén.

con brajo't,

daniEl I. Ginerman
Call me!

Este estudio semanal so'lo es enviado a quienes se inscribe (gratuitamente) en el curso "Zohar HaKado'sh: para atraer la GueUla'h". 
(CopyLeft) a todo quien, con buena y honesta voluntad, haga uso sagrado y respetuoso de estas ensen~anzas -  Ieshivah.Net / EduPlanet.Network, daniEl I. Ginerman, 5766. Permitida la reproduccio'n de contenidos citando fuente (por favor remitirnos copia de todo medio en que los contenidos de esta publicacio'n sean reproducidos). Puedes dirigirnos correspondencia fi'sica a POB 50127 - Carmiel - Israel, o contactarnos por tele'fono en Israel, al 0525-801088. Las contribuciones para el soste'n de la comunidad de Tora'h Ieshivah.Net pueden ser cursados desde
http://todosjuntos.ieshivah.net/ y atraera'n braja'h sobre todo quien abra su mano y su corazo'n para llevarlos a cabo y unirse a este esfuerzo sagrado.

 

No hay comentarios.: